小姑的嫌らしさ

小姑的嫌らしさっていうのが世の中に蔓延してるなー、と思う。

まあ、昨日某所で「違和感ランキング」みたいなのを見ての感想ですけど。

日本語で言えば良いと思うビジネス用語、みたいのがあったんだけど、例えば「コプライアンス」だって「法令を遵守しましょう」と日本語で言うと余りにも露骨だからそう言っているわけで、その辺の大人の事情を全部分かっているのに「どうして日本語で言わないんだろう」と言ってしまうというのは、少なくとも立派な大人の態度ではないと思う。

というか、そういうことを考える人は「○○奉行」とか「○快電話」とかを素晴らしいネーミングだと思っているのだろうか。そうなら、別に文句はないんだけど。